Mairi has significantly enhanced the quality of my manuscript, turning it into a polished and engaging piece of work. Throughout the editing process, her professionalism and commitment to maintaining the authenticity of my voice have been evident. I am so grateful for her expertise and support, and I’d like to think this is just the beginning of our collaboration.
Sam Graha, Autor von ‚True Love Loves Through‘
Nachstehend finden Sie eine beispielhafte Liste von Personen, Projekten und Organisationen, mit denen ich bereits zusammengearbeitet habe.
Content
Seit 2019 schreibe ich Texte für . . .
The Girls‘ Brigade International, eine NGO, die sich für die Rechte und die Stärkung von Frauen und Mädchen weltweit einsetzt.
Project:Vienna, ein Gap-Year-Programm und eine Bibelschule in der österreichischen Hauptstadt.
Plants Spark Joy, ein Blog, der sich mit dem Anlegen und Pflegen von Fensterbankgärten beschäftigt.
Small Pet Select, ein Online-Shop für hochwertigen Tierbedarf.
Ich bin Teil von Team Peanut, eine Online-Ressource und Community rund um das Thema Elternschaft und Gesundheit.
Und ich arbeite regelmäßig bei den Content-Agenturen Grow and Convert und KYO Digital mit Kunden aus den Bereichen Gesundheit, SaaS und Finanz.
Ich wurde auch veröffentlicht in . . .
Potluck Zine 2 und 4. Du teilst gerne Essen und hasst die Ungerechtigkeit der Lebensmittelarmut? Dann ist dieses Magazin genau das Richtige für dich.
British in Austria für den Blog „My Corner of Austria“.
Das 2022 Reasons to be Cheerful in dem ich darüber geschrieben habe, dass die kleinen, ehrenamtlich geführten Bezirksmuseen in Wien das perfekte Mittel gegen Heimweh sind.
Lektorat und Korrekturlesen
Ich bearbeitete Website- und Marketinginhalte für …
FoRel, ein Projekt zur Unterstützung von Frauen in religiösen Führungspositionen
Und ich arbeite mit Büchern . . .
I highly recommend the editing services provided by Mairi. Her thoroughness and attention to detail are unparalleled, resulting in refined manuscripts that resonate with readers. Her professionalism and timely communication made the entire collaboration process seamless and enjoyable. Working with Mairi is an absolute pleasure, and I have continued collaborating with her on my other projects.
William H. Vass, Autor von ‚Contemplate Christ’s Beauty‘
Für diese fantastischen Bücher habe ich Lektorats- oder Korrekturlesedienste geleistet:
Vital Signs: 20 ways to put whole-life discipleship at the heart of your church – Ken Benjamin (IVP, 2024).
Living His Story Together: Being a community of missionary disciples – Hannah Steele (SPCK, 2024).
True Love Loves Through – Sam Graha (2024).
Abraham’s Daughter: Healing trauma from a childhood in missions – Joy Smalley (2024).
Answering the Psalmist’s Perplexity (New Studies in Biblical Theology) – James Hely Hutchinson (IVP, 2024).
Can i Be Brave? – Chloe Scott (Moment by Moment, 2023).
The Hopinol Skopinol series of activity books for children – Sipiwe Sikwila (Something Me Books, new editions 2023, 2024). Including My Hopi Skopi Book of Times Tables, shortlisted for the Next Generation Indie Book Awards 2024.
Reconnect Your Church: A practical handbook for church revitalisation – David Brown (IVP, 2023).
History of Early Christianity – Marcus Öhler, translated by Jason Valdez (Baylor University Press, 2023).
Red Thread: Occult to Science and Beyond – Anne Marie Kampf, 2023.
Navigating a World of Grace: the promise of generous orthodoxy – Graham Tomlin (SPCK, 2022).
What’s the Point of Theology? Wisdom, Wellbeing and Wonder – Alister McGrath (SPCK, 2022).
The Way of the Franciscans: a prayer journey through lent – Daniel P. Horan (SPCK, 2021).
The Sex Thing: reimagining conversations with young people about sex – Rachel Gardner (SPCK, 2021).
International Study Guides 47: Christianity Worldwide 1800 to 2000 – ed. Jehu J. Hanciles (SPCK, 2021).
I Am Living a Dream: The Inspirational Journey of a Radish (English Translation) – Lia Ha Leong Rohsmann (KSH Systems, 2021).
Memories of Atlantis: A Dream of Freedom (English Translation) – Christine Laschkolnig (KSH Systems, 2021).
Und für die englische Übersetzung der Kinderbibel project.
Ich habe auch mit Mitarbeitern und Studenten der Universität Wien, der Central European University, der Humbolt Universität Berlin, der University of Wales und der University of St Andrews an Projekten in den Fakultäten für Theologie, Geschichte und Literaturwissenschaft gearbeitet.